Crab Island Five Port Village Day Tour
https://www.facebook.com/groups/michaelwin377
一大早到吧生港口南港客运码头乘搭冷气快艇,成人船票来回15令吉一般上客满即刻启航,大約45分鐘到达目的地,眼前開始出現一整排的水上高腳屋。
Early in the morning to the port klang of south port passenger terminal take the air-conditioned speedboat, adult tickets back and forth is 15 ringgit general full of sailing about 45 minutes to reach the destination, eyes views began to appear a row of water feet.
吉膽島是位於馬來半島西岸,面積約30平方公里,Pulau Ketam又称”螃蟹岛”。位于於雪洲巴生港口外一个可爱的小渔村,大多数居民都以捕鱼为生。大约九十巴仙以上是华裔同胞,以潮州与福建藉贯为主,這裡的房子都漆上鮮艷的色彩。某些房子的正門額掛上姓氏堂號的匾額。從這些匾額即可知道主人的姓氏,比如“寶樹”姓“謝”;“穎川”姓陳;“隴西”姓李等等,生活简朴,悠闲,朴素。
The island is located in the west coast of the half of the island, with an area of about 30 square kilometers, Pulau Ketam is also called "Crab Islands." In a lovely little fishing village outside the port of Klang, the majority of the residents live by fishing. About 90 percents above are Chinese compatriots, in Chaozhou and Hokkien through the main, this House is painted with fresh amazing color. Some of the houses have a plaque on their surnames. From these plaque can know the owner's surname, such as "寶樹" surname is "Shia", "穎川" surname isTan, "隴西" surname is Lee and so on, life simple, leisurely, simple.
島上兩個村落,吉膽村位於頭條港,而五條港村就位於五條巷。吉膽島上沒有公路,村內的巷是由各種建材在溼地上搭建高架而起的橋,這些高架的通道稱巷不稱橋,而這些巷連接了住宅,旅店,商店,學校,廟宇,杂货店等等,僅有跨越河流的通道在當地才稱為橋。島上的主要交通工具是腳車,电動腳車,这里没有汽车也没有摩托车因為為了安全起見摩托车被禁止在巷使用。
In two villages on the island, the town of Zeon is located in the port of the head, while the five port is in five lanes. There is no highway on the island, and the village Lane is a bridge built up from various building materials on the wet ground, these elevated tunnels, which are not called bridges, are connected to homes, hotels, shops, schools, temples, grocery stores, and so on, and only the passages that cross the river are called Bridges. The main means of transportation on the island are the bicycles, the electric bikes, the cars and the motorcycles. Because it's safe to see that motorcycles are banned.
No comments:
Post a Comment